# Translation of Plugins - WooCommerce Shipping &amp; Tax - Stable (latest release) in Swedish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Shipping &amp; Tax - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 19:36:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Shipping &amp; Tax - Stable (latest release)\n"

#: i18n/strings.php:26
msgid "WordPress.com Connection"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:73
msgid "Note: WooCommerce Shipping & Tax is configured to work in offline mode. This site will not be able to obtain payment methods from WooCommerce Shipping & Tax production servers."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:71
msgid "Note: Your site is connected but WooCommerce Shipping & Tax is configured to work in offline mode. Please disable offline mode."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-nux.php:559
msgid "By clicking \"%1$s\", you agree to our <a href=\"%2$s\">Terms of Service</a> and have read our <a href=\"%3$s\">Privacy Policy</a>."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:94
msgid "This site was identified as a staging site"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:89
msgid "Not connected to WordPress.com"
msgstr "Inte ansluten till WordPress.com"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:84
msgid "This site is working in offline mode. This mode is activated when running the site on a local machine or if developer mode is enabled"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:371
msgid "Select a hazardous or dangerous material category"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:370
msgid "Select a category"
msgstr "Välj en kategori"

#: i18n/strings.php:368
msgid "WooCommerce Shipping does not currently support HAZMAT shipments through {{dhlExpress/}}."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:367
msgid "USPS HAZMAT Search Tool"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:366
msgid "Learn how to securely package, label, and ship HAZMAT through USPS{{registeredMark/}} at {{uspsHazmatTutorial/}}. Determine your product's mailability using the {{hazmatSearchTool/}}."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:365
msgid "Potentially hazardous material includes items such as batteries, dry ice, flammable liquids, aerosols, ammunition, fireworks, nail polish, perfume, paint, solvents, and more. Hazardous items must ship in separate packages."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:364
msgid "Are you shipping dangerous goods or hazardous materials?"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:462
msgid "Learn more about customs rules"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:461
msgid "Otherwise, shipments may be delayed or interrupted at customs."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:460
msgid "For example, if you are sending clothing, you must indicate what type of clothing (e.g. men's shirts, girl's vest, boy's jacket) for the description to be acceptable."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:459
msgid "When shipping to countries that follow European Union (EU) customs rules, you must provide a clear, specific description on every item."
msgstr ""

#. translators: 1: full state and country name, 2: anchor opening with link, 3:
#. anchor closing
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:244
msgid "Your tax rates are now automatically calculated for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s."
msgstr ""

#. translators: 1: full state and country name
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:240
msgid "Your tax rates and settings will be automatically configured for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:179
msgid "Automated taxes take over from the WooCommerce core tax settings. This means that \"Display prices\" will be set to Excluding tax and tax will be Calculated using Customer shipping address. %1$sLearn more about Automated taxes here.%2$s"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:184
msgid "Save the package selection from previous transaction."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:183
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:182
msgid "Save the service selection from previous transaction."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:181
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:396
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "%s is not formatted correctly."
msgstr "%s är inte formaterat korrekt."

#: i18n/strings.php:20
msgid "Click a file below to download it, then import it into the {{taxRatesA}}tax rates table{{/taxRatesA}}."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:19
msgid "Download Backed-up Tax Rates"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:18
msgid "Tax Rates"
msgstr "Momssatser"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:184
msgid "Your existing tax rates will be backed-up to a CSV that you can download %1$shere%2$s."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:181
msgid "Your previous tax rates were backed up and can be downloaded %1$shere%2$s."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:302
msgid "One of the address data has non-roman character(s) that might not be printed properly!"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:139
msgid "Successfully deleted %1$d transients from the database."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:45
msgid "Deletes the all the transients in your database that represent cached Tax Rates responses"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:44
msgid "Delete cached Tax transients"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:43
msgid "Delete WooCommerce Tax cached tax rate responses"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:120
msgid "Successfully deleted %1$d rows from the database."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:103
msgid "No \"CA\" tax rates were found."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:79
msgid "ERROR: The \"CA\" tax rate deletion process was cancelled because the existing tax rates could not be backed up."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "Additional information."
msgstr "Ytterligare information."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "A backup CSV of all existing tax rates will be made before the deletion process runs."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "This option will delete ALL of your \"CA\" tax rates where the tax name ends with \" Tax\" (case insensitive)."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "Note:"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:32
msgid "Delete CA tax rates"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:31
msgid "Delete California tax rates"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:183
msgid "Enabling this option overrides any tax rates you have manually added."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:30
msgid "Automated taxes documentation"
msgstr "Automatisk momsdokumentation"

#: i18n/strings.php:29
msgid "Go to General settings"
msgstr "Gå till allmänna inställningar"

#: i18n/strings.php:28
msgid "Go to the Tax settings"
msgstr "Gå till momsinställningarna"

#: i18n/strings.php:27
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Automatisk moms"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:345
msgid "Automated taxes are enabled"
msgstr "Automatisk moms är aktiverad"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:338
msgid "The automated taxes functionality is disabled. Enable the \"Automated taxes\" setting on the WooCommerce settings page"
msgstr "Funktionen för automatisk moms är inaktiverad. Aktivera ”Automatisk moms”-inställningen på inställningssidan i WooCommerce."

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:330
msgid "The core WooCommerce taxes functionality is disabled. Please ensure the \"Enable tax rates and calculations\" setting is turned \"on\" in the WooCommerce settings page"
msgstr "Momsfuntionen i WooCommerce-kärnan är inaktiverad. Se till att inställningen ”Aktivera momssatser och beräkningar” är aktiverad på inställningssidan i WooCommerce"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:322
msgid "TaxJar extension detected. Automated taxes functionality is disabled"
msgstr "TaxJar-utökning upptäckt. Funktionen ”automatisk moms” har därför inaktiverats"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:314
msgid "Your store's country (%s) is not supported. Automated taxes functionality is disabled"
msgstr "Din butiks land (%s) stöds inte. Funktionen för ”automatisk moms” är därför inaktiverad"

#: i18n/strings.php:231
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"

#: i18n/strings.php:230
msgid "Carrier"
msgstr "Fraktbolag"

#: i18n/strings.php:226
msgid "Express delivery from the experts in international shipping"
msgstr "Expressleverans från experterna på internationell frakt"

#: i18n/strings.php:223 i18n/strings.php:228
msgid "Live rates for %(carrierName)s at checkout"
msgstr "Realtidsavgifter för %(carrierName)s i kassan"

#: i18n/strings.php:221
msgid "Ship with the largest delivery network in the United States"
msgstr "Frakta med det största leveransnätverket i USA"

#: i18n/strings.php:219
msgid "Discounted %(carrierName)s shipping labels"
msgstr "Rabatterade %(carrierName)s-fraktetiketter"

#: i18n/strings.php:218
msgid "To be displayed at checkout, this carrier must be added as a shipping method to selected shipping zones"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:217
msgid "Add to shipping zones"
msgstr "Lägg till i leveranszoner"

#: i18n/strings.php:216
msgid "Show live rates directly on your store - never under or overcharge for shipping again"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:215
msgid "Live rates at checkout"
msgstr "Realtidsavgifter i kassan"

#: i18n/strings.php:37
msgid "Last updated %s."
msgstr "Senast uppdaterad %s."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:139
msgid "At least one of the new predefined packages has the same name as existing packages."
msgstr ""

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:118
msgid "The new predefined package names are not unique."
msgstr "De nya fördefinierade paketnamnen är inte unika."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:91
msgid "At least one of the new custom packages has the same name as existing packages."
msgstr ""

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:77
msgid "The new custom package names are not unique."
msgstr "Det nya anpassade paketnamnet är inte unikt."

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:46
msgid "Go to shipping zones"
msgstr "Gå till leveranszoner"

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:40
msgid "Add DHL Express as a shipping method to selected shipping zones to display live rates at checkout."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:39
msgid "DHL Express live rates are now available"
msgstr "Realtidsavgifter för DHL Express är nu tillgängliga"

#. Translators: %1$s: State name, %2$s: Country name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:299
msgid "State %1$s is invalid for %2$s."
msgstr "Delstat %1$s är ogiltig för %2$s."

#. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: submitted
#. zip/postal code, %3$s: Country name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:262
msgid "%1$s %2$s is invalid for %3$s."
msgstr "%1$s %2$s är ogiltig för %3$s."

#. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: Country name
#. Translators: %1$s: Localized label for province/region/state, %2$s: Country
#. name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:248
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:285
msgid "A %1$s is required for %2$s."
msgstr "Ett %1$s är obligatoriskt för %2$s."

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:235
msgid "A country is required"
msgstr "Ett land är obligatoriskt"

#: i18n/strings.php:236
msgid "Your store is over the limit for rate calls this month and your account will be charged for overages. To prevent future overage charges you can upgrade your plan."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:239
msgid "There was an error trying to activate your subscription."
msgstr "Det var ett fel vid försöket att aktivera din prenumeration."

#: i18n/strings.php:238
msgid "Your subscription was succesfully activated."
msgstr "Din prenumeration har aktiverats!"

#: i18n/strings.php:237
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"

#: i18n/strings.php:235
msgid "Usage"
msgstr "Användning"

#: i18n/strings.php:233
msgid "View and manage your subscription usage"
msgstr "Visa och hantera din prenumerationsanvändning"

#: i18n/strings.php:232
msgid "Shipping method"
msgstr "Fraktmetod"

#: classes/class-wc-rest-connect-subscription-activate-controller.php:28
msgid "The subscription is already active."
msgstr "Prenumerationen är redan aktiv."

#: i18n/strings.php:291
msgid "Set up your own carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:257 i18n/strings.php:289
msgid "There was an error connecting to your %(carrierName)s account. Please check that all of the information entered matches your %(carrierName)s account and try to connect again."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:256 i18n/strings.php:288
msgid "Your carrier account was connected successfully."
msgstr "Ditt konto hos fraktbolaget har anslutits."

#: i18n/strings.php:248
msgid "The date must be a valid date in the format YYYY-MM-DD"
msgstr "Datumet måste vara ett giltigt datum i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD"

#: i18n/strings.php:247
msgid "The invoice number needs to be 9 or 13 letters and digits in length"
msgstr "Fakturanumret måste vara 9 eller 13 bokstäver och siffror långt"

#: i18n/strings.php:246
msgid "The company website format is not valid"
msgstr "Formatet på företagets webbplats är inte giltigt"

#: i18n/strings.php:245
msgid "The email format is not valid"
msgstr "E-postformatet är inte giltigt"

#: i18n/strings.php:244
msgid "The ZIP/Postal code needs to be 5 digits in length"
msgstr "Postnumret måste vara 5 siffror långt"

#: i18n/strings.php:243
msgid "The phone number needs to be 10 digits in length"
msgstr "Telefonnumret måste vara tio siffror långt"

#: i18n/strings.php:242
msgid "The UPS account number needs to be 6 letters and digits in length"
msgstr "UPS-kontonumret måste vara 6 bokstäver och siffror långt"

#: i18n/strings.php:214
msgid "This will remove the connection with %(carrier_name)s. All of your %(carrier_name)s account information will be deleted and you won\\u2019t see %(carrier_name)s rates."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:213
msgid "Disconnect your %(carrier_name)s account"
msgstr "Koppla från ditt %(carrier_name)s-konto"

#: i18n/strings.php:208
msgid "There was an error trying to disconnect your carrier account"
msgstr "Ett fel inträffade vid försök att koppla från ditt fraktbolagskonto"

#: i18n/strings.php:207
msgid "Your carrier account was disconnected succesfully."
msgstr "Ditt konto hos fraktbolaget har kopplats från."

#: i18n/strings.php:225 i18n/strings.php:227 i18n/strings.php:229
#: i18n/strings.php:369
msgid "DHL Express"
msgstr "DHL Express"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:39
msgid "WooCommerce Helper auth is missing"
msgstr "Autentisering för ”WooCommerce Helper” saknas"

#: i18n/strings.php:87
msgid "USPS labels without tracking are not eligible for refund."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:292
msgid "General Information"
msgstr "Allmän information"

#: i18n/strings.php:290
msgid "Connect your %(carrierName)s account"
msgstr "Anslut ditt %(carrierName)s-konto"

#: i18n/strings.php:287
msgid "%(carrierName)s not supported."
msgstr "%(carrierName)s stöds inte."

#: i18n/strings.php:286
msgid "Loading"
msgstr "Laddar in"

#: i18n/strings.php:36
msgid "WooCommerce Shipping & Tax Data"
msgstr "Data för WooCommerce Shipping & Tax"

#: i18n/strings.php:95
msgid "Print customs form"
msgstr "Skriv ut tullformulär"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:20
msgid "Test your WooCommerce Shipping & Tax connection"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:283
msgid "WooCommerce Shipping & Tax Status"
msgstr "Status för WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:253
msgctxt "The WooCommerce Shipping & Tax brandname"
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:438 classes/class-wc-connect-nux.php:519
msgid "Connect your site to activate WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "Anslut din webbplats för att aktivera WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:205
msgid "WooCommerce Shipping now supports DHL labels for international shipments. Purchase and print discounted labels from DHL and USPS right here."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-nux.php:204
msgid "Discounted DHL Shipping Labels"
msgstr "Rabatterade DHL-fraktetiketter"

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:43
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:24
msgctxt "The WooCommerce Shipping & Tax brandname"
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:66
msgid "Invalid WooCommerce Shipping & Tax service slug provided"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-wc-connect-privacy.php:36
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:128 woocommerce-services.php:524
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:388 i18n/strings.php:269
#: i18n/strings.php:312
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Postnummer"

#: i18n/strings.php:252
msgid "This action will delete any information entered on the form."
msgstr "Denna åtgärd kommer ta bort all information som angivits i formuläret."

#: i18n/strings.php:251
msgid "Cancel connection"
msgstr "Avbryt anslutning"

#: i18n/strings.php:250
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: i18n/strings.php:283
msgid "UPS invoice control id"
msgstr "Kontroll-ID för UPS-faktura"

#: i18n/strings.php:282
msgid "UPS invoice currency"
msgstr "Valuta för UPS-faktura"

#: i18n/strings.php:281
msgid "UPS invoice amount"
msgstr "Belopp för UPS-faktura"

#: i18n/strings.php:280
msgid "UPS invoice date"
msgstr "Datum för UPS-faktura"

#: i18n/strings.php:279
msgid "UPS invoice number"
msgstr "UPS-fakturanummer"

#: i18n/strings.php:278
msgid "I have been issued an invoice from UPS within the past 90 days"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:277
msgid "UPS account information"
msgstr "UPS-kontoinformation"

#: i18n/strings.php:276
msgid "Company website"
msgstr "Företagets webbplats"

#: i18n/strings.php:275
msgid "Job title"
msgstr "Jobbtitel"

#: i18n/strings.php:274
msgid "Company name"
msgstr "Företagsnamn"

#: i18n/strings.php:273
msgid "This is the company info you used to create your UPS account"
msgstr "Detta är företagsinformationen du använder för att skapa ditt UPS-konto"

#: i18n/strings.php:272
msgid "Company information"
msgstr "Företagsinformation"

#: i18n/strings.php:271
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: i18n/strings.php:266
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Adress 2 (valfritt)"

#: i18n/strings.php:263
msgid "Account number"
msgstr "Kontonummer"

#: i18n/strings.php:262
msgid "This is the account number and address from your UPS profile"
msgstr "Detta är kontonumret och adressen från din UPS-profil"

#: i18n/strings.php:261
msgid "General information"
msgstr "Allmän information"

#: i18n/strings.php:260
msgid "If you need a UPS account number, go to {{a}}UPS.com{{/a}} to create a new account."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:259
msgid "Set up your own UPS carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:258
msgid "Connect your UPS account"
msgstr "Anslut ditt UPS-konto"

#: i18n/strings.php:204
msgid "Set up your own carrier account by adding your credentials here"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:203
msgid "Carrier account"
msgstr "Konto för fraktbolag"

#: i18n/strings.php:206
msgid "Credentials"
msgstr "Uppgifter"

#: i18n/strings.php:404
msgid "Adult signature required"
msgstr "Signatur av vuxen krävs"

#: i18n/strings.php:403
msgid "Signature required"
msgstr "Signatur obligatoriskt"

#: i18n/strings.php:381 i18n/strings.php:387
msgid "Other\\u2026"
msgstr "Annat …"

#: i18n/strings.php:253 i18n/strings.php:310
msgid "Select one\\u2026"
msgstr "Välj en …"

#: i18n/strings.php:299
msgid "Validating address\\u2026"
msgstr "Validerar adress …"

#: i18n/strings.php:82 i18n/strings.php:423
msgid "Purchasing\\u2026"
msgstr "Köper …"

#: i18n/strings.php:413
msgid "Your UPS account will be charged"
msgstr "Ditt UPS-konto kommer belastas"

#: i18n/strings.php:412
msgid "Package %(index)s \\u2013 %(title)s"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:75 i18n/strings.php:129 i18n/strings.php:429
msgid "Saving\\u2026"
msgstr "Sparar …"

#: i18n/strings.php:74
msgid "%(itemCount)d item is ready to be fulfilled"
msgid_plural "%(itemCount)d items are ready to be fulfilled"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: i18n/strings.php:73
msgid "%(itemCount)d item was fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"
msgid_plural "%(itemCount)d items were fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: i18n/strings.php:94
msgid "Schedule a pickup"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:90
msgid "Label images older than 180 days are deleted by our technology partners for general security and data privacy concerns."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:86
msgid "Labels older than 30 days cannot be refunded."
msgstr "Etiketter äldre än 30 dagar kan inte återbetalas."

#: i18n/strings.php:409
msgid "Mark this order as complete and notify the customer"
msgstr "Markera denna beställning som slutförd och avisera kunden"

#: i18n/strings.php:408
msgid "Notify the customer with shipment details"
msgstr "Avisera leveransinformation till kunden"

#: i18n/strings.php:411
msgid "You save %s with WooCommerce Shipping"
msgstr "Du sparar %s med WooCommerce Shipping"

#. translators: %s WC download URL link.
#: woocommerce-services.php:537
msgid "WooCommerce Shipping & Tax requires the WooCommerce plugin to be installed and active. You can download %s here."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:79
msgid "No tracking information available at this time"
msgstr "Ingen spårningsinformation tillgänglig just nu"

#: i18n/strings.php:72
msgid "Connection error: unable to create label at this time"
msgstr "Anslutningsfel: kan inte skapa etikett just nu"

#: i18n/strings.php:68 i18n/strings.php:70
msgid "Track Package"
msgid_plural "Track Packages"
msgstr[0] "Spåra paket"
msgstr[1] "Spåra paket"

#: i18n/strings.php:48
msgid "Which package would you like to track?"
msgstr "Vilket paket vill du spåra?"

#: i18n/strings.php:81 i18n/strings.php:96
msgid "%(service)s label (#%(labelIndex)d)"
msgstr "%(service)s etikett (#%(labelIndex)d)"

#: i18n/strings.php:421
msgid "To print this shipping label, {{a}}add a credit card to your account{{/a}}."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:420
msgid "Add credit card"
msgstr "Lägg till kreditkort"

#: i18n/strings.php:419
msgid "To print this shipping label, {{a}}choose a credit card to add to your account{{/a}}."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:418
msgid "Choose credit card"
msgstr "Välj kreditkort"

#: i18n/strings.php:424
msgid "Buy shipping label"
msgid_plural "Buy shipping labels"
msgstr[0] "Köp fraktetikett"
msgstr[1] "Köp fraktetiketter"

#: i18n/strings.php:417
msgid "shipping label ready"
msgid_plural "shipping labels ready"
msgstr[0] "fraktetikett klar"
msgstr[1] "fraktetiketter klara"

#: i18n/strings.php:415
msgid "Shipping from"
msgstr "Frakt från"

#: i18n/strings.php:405 i18n/strings.php:406
msgid "Shipping summary"
msgstr "Fraktsammanfattning"

#: i18n/strings.php:398
msgid "Customer paid a {{shippingMethod/}} of {{shippingCost/}} for shipping"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:400
msgid "Shipping rates"
msgstr "Fraktavgifter"

#: i18n/strings.php:464
msgid "HS Tariff number"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:354
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"

#: i18n/strings.php:341
msgid "Total Weight (with package)"
msgstr "Total vikt (med paket)"

#: i18n/strings.php:339
msgid "QTY"
msgstr "ANTAL"

#: i18n/strings.php:338
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"

#: i18n/strings.php:337
msgid "Items to fulfill"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:348
msgid "Select a package type"
msgstr "Välj en pakettyp"

#: i18n/strings.php:346
msgid "Package details"
msgstr "Paketdetaljer"

#: i18n/strings.php:135 i18n/strings.php:433
msgid "Your shipping packages have been saved."
msgstr "Dina fraktpaket har sparats."

#: i18n/strings.php:151 i18n/strings.php:449
msgid "0.0"
msgstr "0.0"

#: woocommerce-services.php:1478
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Fraktspårning"

#: i18n/strings.php:372
msgid "Customs information valid"
msgstr "Tullinformation giltig"

#: woocommerce-services.php:1522
msgid "Packing Log:"
msgstr "Paketeringslogg:"

#: woocommerce-services.php:1509
msgid "Chosen Rate:"
msgstr "Vald avgift:"

#: woocommerce-services.php:1505
msgid "Shipping Method ID:"
msgstr "Fraktmetodens ID:"

#: woocommerce-services.php:1501
msgid "Shipping Method Name:"
msgstr "Fraktmetodens namn:"

#: woocommerce-services.php:1485
msgid "Shipping Debug"
msgstr "Felsökning av frakt"

#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:87
msgid "<strong>\"%2$s\" is missing weight, length, width, or height.</strong><br />Shipping rates cannot be calculated. <a href=\"%1$s\">Enter dimensions and weight for %2$s</a> so your customers can purchase this item."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:599
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. The timestamp generated for the signature is too old."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:538
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. WordPress.com token is malformed."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:531
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. WordPress.com token is missing"
msgstr ""

#. translators: %1$s: error code, %2$s: error message, %3$d: HTTP response code
#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:113
msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned: %1$s %2$s ( %3$d )"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:94
msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned ( %d ) and an empty response body."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:73
msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned HTTP code: %d"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:39
msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Shipping & Tax server."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:23
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Body must be an array."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:162
msgid "No shipping rate could be calculated. No items in the package are shippable."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:114
msgid "Product ( ID: %d ) is missing a dimension value. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:99
msgid "Product ( ID: %d ) did not include a weight. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:566
msgid "Packing log:"
msgstr "Paketeringslogg:"

#. translators: 1: name of shipping service, 2: shipping rate (price)
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:559
msgid "Received rate: %1$s (%2$s)"
msgstr "Mottagen avgift: %1$s (%2$s)"

#: i18n/strings.php:399
msgid "Your customer selected {{shippingMethod/}}"
msgstr "Din kund valde {{shippingMethod/}}"

#: i18n/strings.php:397
msgid "Total rate: %(total)s"
msgstr "Total avgift: %(total)s"

#: i18n/strings.php:396
msgid "%(serviceName)s: %(rate)s"
msgstr "%(serviceName)s: %(rate)s"

#: i18n/strings.php:395
msgid "No rates found"
msgstr "Inga avgifter hittades"

#: i18n/strings.php:410
msgid "WooCommerce Shipping gives you access to USPS Commercial Pricing, which is discounted over Retail rates."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:342
msgid "0"
msgstr "0"

#: i18n/strings.php:390 i18n/strings.php:465
msgid "more info"
msgstr "mer information"

#: i18n/strings.php:389
msgid "ITN"
msgstr "ITN"

#: i18n/strings.php:386
msgid "Sanitary / Phytosanitary inspection"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:385
msgid "Quarantine"
msgstr "Karantän"

#: i18n/strings.php:384
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: i18n/strings.php:383
msgid "Restriction type"
msgstr "Begränsningstyp"

#: i18n/strings.php:382 i18n/strings.php:388
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: i18n/strings.php:380
msgid "Sample"
msgstr "Prov"

#: i18n/strings.php:379
msgid "Gift"
msgstr "Gåva"

#: i18n/strings.php:378
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"

#: i18n/strings.php:377
msgid "Merchandise"
msgstr "Handelsvaror"

#: i18n/strings.php:376
msgid "Contents type"
msgstr "Innehållstyp"

#: i18n/strings.php:375
msgid "Return to sender if package is unable to be delivered"
msgstr "Returnera till avsändare om paketet inte kan levereras"

#: i18n/strings.php:393
msgid "Value (per unit)"
msgstr "Värde (per enhet)"

#: i18n/strings.php:392
msgid "Weight (per unit)"
msgstr "Vikt (per enhet)"

#: i18n/strings.php:374
msgid "Save customs form"
msgstr "Spara tullformulär"

#: i18n/strings.php:373
msgid "Customs"
msgstr "Tull"

#: i18n/strings.php:315 i18n/strings.php:328
msgid "Use address as entered"
msgstr "Använd adress som angetts"

#: i18n/strings.php:326
msgid "View on Google Maps"
msgstr "Visa på Google Maps"

#: i18n/strings.php:325
msgid "Verify with USPS"
msgstr "Verifiera med USPS"

#: i18n/strings.php:324
msgid "Automatic verification failed for this address. It may still be a valid address \\u2014 use the tools below to manually verify."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:322
msgid "We were unable to automatically verify the address."
msgstr "Vi kunde inte verifiera adressen automatiskt."

#: i18n/strings.php:321
msgid "We were unable to automatically verify the address \\u2014 %(error)s."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:301
msgid "You've edited the address, please revalidate it for accurate rates"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:314
msgid "Verify address"
msgstr "Verifiera adress"

#: i18n/strings.php:306
msgid "%(message)s. Please modify the address and try again."
msgstr "%(message)s. Ändra adressen och försök igen."

#: i18n/strings.php:93
msgid "View details"
msgstr "Visa detaljer"

#: i18n/strings.php:124
msgid "Items"
msgstr "Artiklar"

#: i18n/strings.php:123
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: i18n/strings.php:121
msgid "Receipt"
msgstr "Kvitto"

#: i18n/strings.php:120
msgid "Label #%(labelIndex)s details"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:140 i18n/strings.php:438
msgid "{{icon/}} Delete this package"
msgstr "{{icon/}} Ta bort detta paket"

#: i18n/strings.php:138 i18n/strings.php:436
msgid "Done"
msgstr "Klart"

#: i18n/strings.php:201
msgid "Add boxes, envelopes, and other packages you use most frequently"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:199
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: i18n/strings.php:198 i18n/strings.php:416
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: i18n/strings.php:150 i18n/strings.php:448
msgid "Weight of empty package"
msgstr "Vikt för tomt paket"

#: i18n/strings.php:147 i18n/strings.php:445
msgid "Unique package name"
msgstr "Unikt paketnamn"

#: i18n/strings.php:145 i18n/strings.php:443
msgid "Envelope"
msgstr "Kuvert"

#: i18n/strings.php:144 i18n/strings.php:442
msgid "Box"
msgstr "Låda"

#: i18n/strings.php:142 i18n/strings.php:440
msgid "This field is required."
msgstr "Detta fält är obligatoriskt."

#: i18n/strings.php:186
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"

#: i18n/strings.php:180
msgid "Email the label purchase receipts to %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) at %(ownerEmail)s"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:179
msgid "Email Receipts"
msgstr "E-postkvitton"

#: i18n/strings.php:175
msgid "To purchase shipping labels, choose a credit card you have on file or add a new card."
msgstr "För att köpa fraktetiketter, välj ett kreditkort du har på fil eller lägg till ett nytt kort."

#: i18n/strings.php:174
msgid "Choose a different card"
msgstr "Välj ett annat kort"

#: i18n/strings.php:173 i18n/strings.php:177
msgid "To purchase shipping labels, add a credit card."
msgstr "För att köpa fraktetiketter, lägg till ett kreditkort."

#: i18n/strings.php:172
msgid "We'll charge the credit card on your account (%(card)s) to pay for the labels you print"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:171
msgid "Credit cards are retrieved from the following WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:170
msgid "Only the site owner can change these settings. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to change the shipping label settings."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:168
msgid "Only the site owner can manage shipping label payment methods. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to manage payment methods."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:192
msgid "%(card)s ****%(digits)s"
msgstr "%(card)s ****%(digits)s"

#: i18n/strings.php:167
msgid "Print shipping labels yourself and save a trip to the post office"
msgstr "Skriv ut fraktetiketter själv och spara dig en resa till postkontoret"

#. translators: Height placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:157 i18n/strings.php:455
msgid "H"
msgstr "H"

#. translators: Width placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:155 i18n/strings.php:453
msgid "W"
msgstr "B"

#. translators: Length placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:153 i18n/strings.php:451
msgid "L"
msgstr "L"

#: i18n/strings.php:210 i18n/strings.php:211
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"

#: i18n/strings.php:240
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"

#: i18n/strings.php:85
msgid "No activity yet"
msgstr "Ingen aktivitet ännu"

#: i18n/strings.php:105
msgid "Note"
msgstr "Obs"

#: i18n/strings.php:104
msgid "Refunded %(amount)s"
msgstr "Återbetalt %(amount)s"

#: i18n/strings.php:102
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund rejected"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:101
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refunded (%(amount)s)"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:100
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund requested (%(amount)s)"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:99
msgid "Note sent to customer"
msgstr "Notering skickad till kunden"

#: i18n/strings.php:98
msgid "Internal note"
msgstr "Intern notering"

#: i18n/strings.php:84
msgid "Show notes from %(date)s"
msgstr "Visa anteckningar från %(date)s"

#: i18n/strings.php:83
msgid "%(count)s event"
msgid_plural "%(count)s events"
msgstr[0] "%(count)s händelse"
msgstr[1] "%(count)s händelser"

#. translators: Name for WeChat Pay - https://pay.weixin.qq.com
#: i18n/strings.php:195
msgid "WeChat Pay"
msgstr "WeChat Pay"

#: i18n/strings.php:106
msgid "Toggle menu"
msgstr "Slå på/av meny"

#: i18n/strings.php:161
msgid "Return to Order #%(orderId)s"
msgstr "Återgå till beställning #%(orderId)s"

#: i18n/strings.php:23
msgid "Our team is here for you. View our {{docsA}}support docs{{/docsA}} or {{ticketA}}open a support ticket{{/ticketA}}."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:11
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"

#: i18n/strings.php:45
msgid "No services configured. {{a}}Add a shipping service{{/a}}"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:43
msgid "Edit service settings"
msgstr "Redigera tjänsteinställningar"

#: i18n/strings.php:42
msgid "Request was made %s - check logs below or {{a}}edit service settings{{/a}}"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:41
msgid "Copy for support"
msgstr "Kopiera för support"

#: i18n/strings.php:40
msgid "Last %s entry. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgid_plural "Last %s entries. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: i18n/strings.php:39
msgid "Log tail copied to clipboard"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:55 i18n/strings.php:134
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Du har osparade ändringar. Är du säker på att du vill lämna denna sida?"

#: i18n/strings.php:469
msgid "Value ($ per unit)"
msgstr "Värde ($ per enhet)"

#: i18n/strings.php:468
msgid "Weight (%s per unit)"
msgstr "Vikt (%s per enhet)"

#: i18n/strings.php:463
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: i18n/strings.php:467
msgid "Country where the product was manufactured or assembled."
msgstr "Land där produkten tillverkades eller monterades."

#: i18n/strings.php:466
msgid "Origin country"
msgstr "Ursprungsland"

#: i18n/strings.php:220 i18n/strings.php:222 i18n/strings.php:224
msgid "USPS"
msgstr "USPS"

#: i18n/strings.php:5 i18n/strings.php:50 i18n/strings.php:126
#: i18n/strings.php:391 i18n/strings.php:426
msgid "Optional"
msgstr "Valfritt"

#: i18n/strings.php:169
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:354
msgid "shipping label printing"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-nux.php:348
msgid "shipping label printing and smoother payment setup"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-nux.php:346
msgid "automated tax calculation and shipping label printing"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-nux.php:342
msgid "automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup"
msgstr ""

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:182
msgid "Data resource description."
msgstr "Beskrivning för dataresurs."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:176
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID för dataresurs."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:109
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lista på valutor som stöds."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:105
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lista över delstater som stöds i ett givet land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:101
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lista över stödda kontinenter, länder och stater."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:83
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Du kan inte visa denna resurs."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:69
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Du kan inte lista resurser."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:279
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr ""

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:273
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Tusentalsavgränsare för visade priser i detta land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:264
msgid "Full name of state."
msgstr "Fullständigt namn på delstaten."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:258
msgid "State code."
msgstr "Delstatskod."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:248
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lista över stater i detta land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:242
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Antal decimaler som visas i visade priser för detta land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:236
msgid "Full name of country."
msgstr "Fullständigt namn på landet."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:230
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr ""

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:224
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Decimala gränsare för visade priser för detta land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:218
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Valutasymbolens position för detta land."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:212
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Standard ISO4127 alfa-3 valutakod för landet."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:206
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alfa-2 landskod."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:196
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lista på länder på denna kontinent."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:190
msgid "Full name of continent."
msgstr "Fullständigt namn på kontinent."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:119
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Det finns inga platser som matchar dessa parametrar."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:79
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:184
msgid "2 character continent code."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:398
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "Invalid %s entered."
msgstr "Ogiltigt %s angivet."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:394
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "%s does not match the selected state."
msgstr "%s matchar inte den valda delstaten."

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:96
msgid "Shipping label tracking number"
msgstr "Spårningsnummer för fraktetikett"

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:92
msgid "Shipping label service"
msgstr "Tjänst för fraktetikett"

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:71
msgid "Warning: Erasing personal data will cause the ability to reprint or refund WooCommerce Shipping & Tax shipping labels to be lost on the affected orders."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:40
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with external services. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.</a>"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-account-settings.php:28
msgid "There was a problem updating your saved credit cards."
msgstr "Det var ett problem att uppdatera dina sparade kreditkort."

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:228
msgid "No labels found for this period"
msgstr "Inga etiketter hittades för denna period"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:214 i18n/strings.php:414
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:173 i18n/strings.php:103
msgid "Refund"
msgstr "Återbetalning"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:167
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:164
msgid "Order"
msgstr "Beställning"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:161
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:147
msgid "Requested"
msgstr "Beställt"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:110
msgid "Last 7 days"
msgstr "Senaste 7 dagarna"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:109
msgid "This month"
msgstr "Denna månad"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:108
msgid "Last month"
msgstr "Förra månaden"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:107
msgid "Year"
msgstr "År"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:27
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportera CSV"

#: i18n/strings.php:17
msgid "Other Log"
msgstr "Andra loggar"

#: i18n/strings.php:16
msgid "Taxes Log"
msgstr "Momslogg"

#: i18n/strings.php:15
msgid "Shipping Log"
msgstr "Fraktlogg"

#: i18n/strings.php:8
msgid "Display troubleshooting information on the Cart and Checkout pages."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:12
msgid "Write diagnostic messages to log files. Helpful when contacting support."
msgstr "Skriv diagnostiska meddelanden till loggfiler. Användbart när du kontaktar support."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:322
msgid "Enter your email address at which to accept payments. You'll need to link your own account in order to perform anything other than \"sale\" transactions."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:318
msgid "Payment Email"
msgstr "E-postadress för betalning"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:300
msgid "To authenticate payments with WooCommerce Shipping & Tax, <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:280
msgid "Payments will be authenticated by WooCommerce Shipping & Tax and directed to the following email address. To disable this feature and link a PayPal account, <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:270
msgid "%s (Note that \"authorizing payment only\" requires linking a PayPal account.)"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:216
msgid "Link account"
msgstr "Länka konto"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:215
msgid "Link a new or existing PayPal account to make sure future orders are marked “Processing” instead of “On hold”, and so refunds can be issued without leaving WooCommerce."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:214
msgid "Link your PayPal account"
msgstr "Länka ditt PayPal-konto"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:137
msgid "To issue refunds via PayPal Checkout, you will need to <a href=\"%s\">link a PayPal account</a> with the email address that received this payment."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:134
msgid "Link a PayPal account"
msgstr "Länka ett PayPal-konto"

#: i18n/strings.php:38
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

#: woocommerce-services.php:1258
msgid "Tracking number"
msgstr "Spårningsnummer"

#: woocommerce-services.php:1257
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"

#. Description of the plugin
msgid "Hosted services for WooCommerce: automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-functions.php:176
msgid "Tax Class"
msgstr "Momssats"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:175
msgid "Shipping"
msgstr "Frakt"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:174
msgid "Compound"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-functions.php:173
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:172
msgid "Tax Name"
msgstr "Momsnamn"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:171
msgid "Rate %"
msgstr "Betygsätt %"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:169
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Postnummer"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:168
msgid "State Code"
msgstr "Delstatskod"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:167
msgid "Country Code"
msgstr "Landskod"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:206
msgid "Enable automated taxes"
msgstr "Aktivera automatisk moms"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:205
msgid "Disable automated taxes"
msgstr "Inaktivera automatisk moms"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:197
msgid "Automated taxes"
msgstr "Automatisk moms"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:477
msgid "Setup complete."
msgstr "Inställningen är slutförd."

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:472
msgid "You can now enjoy %s."
msgstr "Du kan nu använda %s."

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:435 classes/class-wc-connect-nux.php:514
msgid "WooCommerce Shipping & Tax is almost ready to go! Once you connect your site to WordPress.com you'll have access to %s."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-nux.php:352
msgid "automated tax calculation"
msgstr "automatisk momsberäkning"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:350
msgid "smoother payment setup"
msgstr "smidig betalningskonfigurering"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:344
msgid "automated tax calculation and smoother payment setup"
msgstr "automatisk momsberäkning och smidigare betalningsinställning"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:326 i18n/strings.php:4
#: i18n/strings.php:49 i18n/strings.php:125 i18n/strings.php:425
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"

#: i18n/strings.php:162
msgid "Your shipping settings have been saved."
msgstr "Dina leveransinställningar har sparats."

#: i18n/strings.php:163
msgid "Unable to save your shipping settings. Please try again."
msgstr "Kunde inte spara dina fraktinställningar. Försök igen."

#: i18n/strings.php:197
msgid "Dimensions"
msgstr "Mått"

#: i18n/strings.php:119 i18n/strings.php:360
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: i18n/strings.php:335
msgid "Packages to be Shipped"
msgstr "Paket att skicka"

#: i18n/strings.php:357
msgid "Add to a New Package"
msgstr "Lägg till i ett nytt paket"

#: i18n/strings.php:336
msgid "Add items"
msgstr "Lägg till artiklar"

#: i18n/strings.php:344
msgid "Individually Shipped Item"
msgstr "Individuellt skickade varor"

#: i18n/strings.php:345
msgid "Item Dimensions"
msgstr "Mått på artikel"

#: i18n/strings.php:349
msgid "Please select a package"
msgstr "Välj ett paket"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:40
msgid "Service schemas were not loaded"
msgstr "Tjänstescheman hämtades inte"

#: classes/class-wc-rest-connect-tos-controller.php:29
msgid "Bad request"
msgstr "Felaktig begäran"

#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:50
msgid "Order not found"
msgstr "Beställningen hittades inte"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:479
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "Jag fattar, tack!"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:172
msgid "When you're ready, purchase and print discounted labels from %s right here."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-nux.php:171
msgid "Discounted Shipping Labels"
msgstr "Rabatterade fraktetiketter"

#: i18n/strings.php:187
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: i18n/strings.php:188
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: i18n/strings.php:189
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: i18n/strings.php:190
msgid "VISA"
msgstr "VISA"

#: i18n/strings.php:191
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: i18n/strings.php:193
msgctxt "date is of the form MM/YY"
msgid "Expires %(date)s"
msgstr "Löper ut %(date)s"

#: i18n/strings.php:176
msgid "Add another credit card"
msgstr "Lägg till ett annat kreditkort"

#: i18n/strings.php:159 i18n/strings.php:457
msgid "%(selectedCount)d package selected"
msgid_plural "%(selectedCount)d packages selected"
msgstr[0] "%(selectedCount)d paket valt"
msgstr[1] "%(selectedCount)d paket valda"

#: i18n/strings.php:165
msgid "Unable to get your settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "Det går inte att få dina inställningar. Uppdatera sidan för att försöka igen."

#: i18n/strings.php:62
msgid "%(numSelected)d service selected"
msgid_plural "%(numSelected)d services selected"
msgstr[0] "%(numSelected)d tjänst vald"
msgstr[1] "%(numSelected)d tjänster valda"

#: i18n/strings.php:60
msgid "Add and edit saved packages using the {{a}}Packaging Manager{{/a}}."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:97
msgid "Tracking #: {{trackingLink/}}"
msgstr "Spårar #: {{trackingLink/}}"

#: i18n/strings.php:359
msgid "%(item)s from {{pckg/}}"
msgstr "%(item)s från {{pckg/}}"

#: i18n/strings.php:363
msgid "Which items would you like to add to {{pckg/}}?"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:331
msgid "1 item in 1 package: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "1 artikel i 1 paket: totalt %(weight)s %(unit)s"

#: i18n/strings.php:332
msgid "%(itemsCount)d items in 1 package: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:333
msgid "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d packages: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:350
msgid "{{itemLink/}} is currently saved for a later shipment."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:351
msgid "{{itemLink/}} is currently shipped in its original packaging."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:352
msgid "{{itemLink/}} is currently in {{pckg/}}."
msgstr "{{itemLink/}} är för närvarande i {{pckg/}}."

#: i18n/strings.php:402
msgid "Choose rate: %(pckg)s"
msgstr "Välj avgift: %(pckg)s"

#: i18n/strings.php:108
msgid "Refund label (-%(amount)s)"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:356
msgid "Where would you like to move it?"
msgstr "Var skulle du vilja flytta det?"

#: i18n/strings.php:394
msgid "Unsaved changes made to packages"
msgstr "Osparade ändringar gjorda i paket"

#: i18n/strings.php:340
msgid "There are no items in this package."
msgstr "Det finns inga artiklar i detta paket."

#: i18n/strings.php:358
msgid "Ship in original packaging"
msgstr "Skicka i originalförpackning"

#: i18n/strings.php:88 i18n/strings.php:89
msgid "Request refund"
msgstr "Begär återbetalning"

#: i18n/strings.php:91
msgid "Reprint"
msgstr "Skriv ut igen"

#: i18n/strings.php:118 i18n/strings.php:185 i18n/strings.php:407
msgid "Paper size"
msgstr "Pappersstorlek"

#: i18n/strings.php:330
msgid "No packages selected"
msgstr "Inga paket valda"

#: i18n/strings.php:343
msgid "Move"
msgstr "Flytta"

#: i18n/strings.php:355
msgid "Move item"
msgstr "Flytta artikel"

#: i18n/strings.php:66
msgid "Increase the rates calculated by the carrier to account for packaging and handling costs. You can also add a negative amount to save your customers money."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:69
msgid "Create new label"
msgstr "Skapa ny etikett"

#: i18n/strings.php:158 i18n/strings.php:456
msgid "All packages selected"
msgstr "Alla paket valda"

#: i18n/strings.php:361
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: i18n/strings.php:362
msgid "Add item"
msgstr "Lägg till artikel"

#: i18n/strings.php:178
msgid "Add a credit card"
msgstr "Lägg till ett kreditkort"

#. translators: %d: Deleted Product ID
#: classes/class-wc-connect-utils.php:33
msgid "#%d - [Deleted product]"
msgstr "#%d - [Ta bort produkt]"

#. translators: %1$d: Product ID, %2$s: Product Name
#: classes/class-wc-connect-utils.php:37
msgid "#%1$d - %2$s"
msgstr "#%1$d - %2$s"

#. translators: %s Support url
#: woocommerce-services.php:1592
msgid "<a href=\"%s\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Support</a>"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:99
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr ""

#: i18n/strings.php:166 woocommerce-services.php:1085
#: woocommerce-services.php:1088
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Fraktetiketter"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: i18n/strings.php:270 i18n/strings.php:305 woocommerce-services.php:1545
#: woocommerce-services.php:1573
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:440 classes/class-wc-connect-nux.php:521
#: i18n/strings.php:212 i18n/strings.php:284 i18n/strings.php:293
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"

#: i18n/strings.php:76 i18n/strings.php:130 i18n/strings.php:430
msgid "Save Settings"
msgstr "Spara inställningar"

#: i18n/strings.php:56
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Dina ändringar har sparats."

#: i18n/strings.php:57
msgid "There was a problem with one or more entries. Please fix the errors below and try saving again."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:432
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"

#: i18n/strings.php:46 i18n/strings.php:47 i18n/strings.php:51
#: i18n/strings.php:52 i18n/strings.php:77 i18n/strings.php:78
#: i18n/strings.php:127 i18n/strings.php:128 i18n/strings.php:427
#: i18n/strings.php:428
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"

#: i18n/strings.php:54 i18n/strings.php:133
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Du har osparade ändringar."

#: i18n/strings.php:143 i18n/strings.php:441
msgid "Type of package"
msgstr "Typ av paket"

#: i18n/strings.php:137 i18n/strings.php:202 i18n/strings.php:347
#: i18n/strings.php:435
msgid "Add package"
msgid_plural "Add packages"
msgstr[0] "Lägg till paket"
msgstr[1] "Lägg till paket"

#: i18n/strings.php:141 i18n/strings.php:439
msgid "Invalid value."
msgstr "Ogiltigt värde."

#: i18n/strings.php:241
msgid "This field is required"
msgstr "Detta fält är obligatoriskt"

#: i18n/strings.php:146 i18n/strings.php:444
msgid "Package name"
msgstr "Paketnamn"

#: i18n/strings.php:148 i18n/strings.php:446
msgid "This field must be unique"
msgstr "Detta fält måste vara unikt"

#: i18n/strings.php:136 i18n/strings.php:434
msgid "Unable to save your shipping packages. Please try again."
msgstr "Kunde inte spara dina fraktpaket. Försök igen."

#: i18n/strings.php:58 i18n/strings.php:164
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"

#: i18n/strings.php:132 i18n/strings.php:431
msgid "Untitled"
msgstr "Utan rubrik"

#: i18n/strings.php:149 i18n/strings.php:447
msgid "Dimensions (L x W x H)"
msgstr "Dimensioner (L x B x H)"

#: i18n/strings.php:61
msgid "All services selected"
msgstr "Alla tjänster valda"

#: i18n/strings.php:63 i18n/strings.php:160 i18n/strings.php:458
msgid "Expand Services"
msgstr "Expandera tjänster"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:170 i18n/strings.php:64
#: i18n/strings.php:122
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"

#: i18n/strings.php:65
msgid "Price adjustment"
msgstr "Prisjustering"

#: i18n/strings.php:59
msgid "Saved Packages"
msgstr "Sparade paket"

#: woocommerce-services.php:1246 woocommerce-services.php:1253
msgid "Tracking"
msgstr "Spårning"

#: i18n/strings.php:67 i18n/strings.php:71 i18n/strings.php:296
msgid "Create shipping label"
msgid_plural "Create shipping labels"
msgstr[0] "Skapa fraktetikett"
msgstr[1] "Skapa fraktetiketter"

#: i18n/strings.php:196 i18n/strings.php:205 i18n/strings.php:234
#: i18n/strings.php:264 i18n/strings.php:303
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: i18n/strings.php:304
msgid "Company"
msgstr "Företag"

#: i18n/strings.php:265 i18n/strings.php:307
msgid "Address"
msgstr "Adress"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:170 i18n/strings.php:267
#: i18n/strings.php:308
msgid "City"
msgstr "Ort"

#: i18n/strings.php:254 i18n/strings.php:255 i18n/strings.php:309
#: i18n/strings.php:311
msgid "State"
msgstr "Delstat"

#: i18n/strings.php:268 i18n/strings.php:313
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: i18n/strings.php:300
msgid "Invalid address"
msgstr "Ogiltig adress"

#: i18n/strings.php:297
msgid "Origin address"
msgstr "Ursprungsadress"

#: i18n/strings.php:298
msgid "Destination address"
msgstr "Destinationsadress"

#: i18n/strings.php:316
msgid "We have slightly modified the address entered. If correct, please use the suggested address to ensure accurate delivery."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:317 i18n/strings.php:323
msgid "Address entered"
msgstr "Adress angiven"

#: i18n/strings.php:320 i18n/strings.php:327
msgid "Edit address"
msgstr "Redigera adress"

#: i18n/strings.php:318
msgid "Suggested address"
msgstr "Föreslagen adress"

#: i18n/strings.php:319
msgid "Use selected address"
msgstr "Använd vald adress"

#: i18n/strings.php:334
msgid "Use these packages"
msgstr "Använd dessa paket"

#: i18n/strings.php:401
msgid "The service and rate chosen by the customer at checkout is not available. Please choose another."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:109
msgid "Request a refund"
msgstr "Begär en återbetalning"

#: i18n/strings.php:110
msgid "You can request a refund for a shipping label that has not been used to ship a package. It will take at least %(days)s days to process."
msgstr ""

#: i18n/strings.php:111
msgid "Purchase date"
msgstr "Inköpsdatum"

#: i18n/strings.php:112
msgid "Amount eligible for refund"
msgstr "Belopp berättigat till återbetalning"

#: i18n/strings.php:92 i18n/strings.php:115
msgid "Reprint shipping label"
msgstr "Skriv ut fraktetikett igen"

#: i18n/strings.php:116
msgid "If there was a printing error when you purchased the label, you can print it again."
msgstr "Om det uppstod ett utskriftsfel när du köpte etiketten kan du skriva ut den igen."

#: i18n/strings.php:117
msgid "NOTE: If you already used the label in a package, printing and using it again is a violation of our terms of service and may result in criminal charges."
msgstr "OBS! Om du redan använt etiketten i ett paket, är det en kränkning av våra användarvillkor och det kan leda till straffavgifter."

#: i18n/strings.php:114 i18n/strings.php:422
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: i18n/strings.php:107 i18n/strings.php:113 i18n/strings.php:139
#: i18n/strings.php:209 i18n/strings.php:249 i18n/strings.php:285
#: i18n/strings.php:294 i18n/strings.php:353 i18n/strings.php:437
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: i18n/strings.php:80
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: i18n/strings.php:53 i18n/strings.php:131 i18n/strings.php:295
msgid "More"
msgstr "Mer"

#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-print-controller.php:27
msgid "Invalid PDF request."
msgstr "Ogiltig PDF-begäran."

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:513
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:147
msgid "Unknown package"
msgstr "Okänt paket"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:515
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:143
msgid "Individual packaging"
msgstr "Enskild förpackning"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:92
msgid "Unable to update service settings. Validation failed. %s"
msgstr "Det gick inte att uppdatera serviceinställningarna. Validering misslyckades. %s"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:79
msgid "Unable to update service settings. The form data could not be read."
msgstr "Det gick inte att uppdatera serviceinställningarna. Formulärdata kunde inte läsas."

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:67
msgid "Unable to update service settings. Form data is missing service ID."
msgstr "Kunde inte uppdatera tjänsteinställningar. Formulärdata saknar ID för tjänst."

#: classes/class-wc-rest-connect-self-help-controller.php:24
msgid "Unable to update settings. The form data could not be read."
msgstr "Det gick inte att uppdatera inställningarna. Formulärdata kunde inte läsas."

#: classes/class-wc-rest-connect-account-settings-controller.php:60
msgid "Unable to update settings. %s"
msgstr "Det gick inte att uppdatera inställningarna. %s"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:546 i18n/strings.php:200
#: i18n/strings.php:329
msgid "Packaging"
msgstr "Förpackning"

#: woocommerce-services.php:1663
msgid "Section not loading? Visit the <a href=\"%s\">status page</a> for troubleshooting steps."
msgstr ""

#: woocommerce-services.php:1480
msgid "Shipping Label"
msgstr "Fraktetikett"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:637
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:635
msgid "in"
msgstr "in"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:633
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:631
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:629
msgid "m"
msgstr "m"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:627
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:625
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:623
msgid "g"
msgstr "g"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:621
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:494
msgid "An invalid service ID was received."
msgstr "Ett ogiltigt ID för tjänst togs emot."

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:489
msgid "An invalid service instance was received."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:405
msgid "Rest of the World"
msgstr "Resten av världen"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:401
msgctxt "A service with an unknown title and unknown method_title"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: i18n/strings.php:21
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: i18n/strings.php:6 i18n/strings.php:7
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"

#: i18n/strings.php:44
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"

#: i18n/strings.php:24
msgctxt "This section displays the overall health of WooCommerce Shipping & Tax and the things it depends on"
msgid "Health"
msgstr "Hälsa"

#: i18n/strings.php:22
msgid "Need help?"
msgstr "Behöver du hjälp?"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:224
msgid "Log is empty"
msgstr "Loggen är tom"

#: i18n/strings.php:10 i18n/strings.php:14
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: i18n/strings.php:9 i18n/strings.php:13
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:163
msgid "%s Shipping Zone"
msgstr "%s fraktzon"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:159
msgid "The most recent rate request failed"
msgstr "Den senaste begäran om avgift misslyckades"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:156
msgid "The most recent rate request was successful"
msgstr "Den senaste begäran om avgift lyckades"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:153
msgid "No rate requests have yet been made for this service"
msgstr "Ingen begäran om avgift har gjorts för denna tjänst"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:150
msgid "Setup for this service has not yet been completed"
msgstr "Inställningen för denna tjänst har ännu inte slutförts"

#: i18n/strings.php:33
msgid "Service data is up-to-date"
msgstr "Tjänstedatan är aktuell"

#: i18n/strings.php:32
msgid "Service data was found, but is more than one day old"
msgstr "Tjänstedata hittades, men är äldre än en dag"

#: i18n/strings.php:31
msgid "Service data was found, but is more than three days old"
msgstr "Tjänstedata hittades, men är äldre än tre dagar"

#: i18n/strings.php:34
msgid "Service data found, but may be out of date"
msgstr "Tjänstedata hittades, men kan vara inaktuell"

#: i18n/strings.php:35
msgid "No service data available"
msgstr "Inga tjänstedata tillgängliga"

#. Author of the plugin
#: i18n/strings.php:25
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:74
msgid "WooCommerce %s is configured correctly"
msgstr "WooCommerce %s är korrekt konfigurerad"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:68
msgid "Please set Base Location in WooCommerce Settings > General"
msgstr "Ställ in basplats i WooCommerce-inställningar > Allmänt"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:60
msgid "WooCommerce %1$s or higher is required (You are running %2$s)"
msgstr "WooCommerce %1$s eller högre krävs (Du kör %2$s)"

#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:104 woocommerce-services.php:1699
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Avfärda denna notis"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:59
msgid "ERROR: Your site has a problem connecting to the WooCommerce Shipping & Tax API. Please make sure your WordPress.com connection is working."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:56
msgid "Your site is successfully communicating to the WooCommerce Shipping & Tax API."
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:22
msgid "This will test your WooCommerce Shipping & Tax connection to ensure everything is working correctly"
msgstr ""

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:21
msgid "Test Connection"
msgstr "Testa anslutning"